Kaluyitukadioko, ce nom si difficile meme pour les Congolais
Posté : 12 mars 2009, 14:35
Grace a ce nom Kaluyitukadioko, nous allons donner un peu de lecon sur la culture kongo aux leopardsnautes. Ce nom semble si difficile a ecrire, a comprendre aux etrangers et pire aux Congolais. Ce qui est regrettable quand il s'agit de Congolais journalistes. Je lis ci et la Kaluyituka comme nom et Dioko comme postnom. Meme sur notre site. C'est une aberration.
Le nom est tel que je l'ecris Kaluyitukadioko, c'est un seul nom comme Nkashama, Ilunga etc. Pourquoi meme les Congolais ont du mal a l'ecrire alors qu'ils peuvent si facilement et tres bien ecrire le nom du gouverneur de New York, et tant d'autres du genre.
Le peuple africain et donc aussi le peuple kongo a une culture de nommer les enfants a la naissance quelquefois selon les circonstances precedant la venue au monde d'un enfant. Ainsi, on peut retrouver chez les Bapende du Bandundu un nom tel que Miteleji (mitraillette) qui rappelle la rebellion de Mulele.
Pour revenir a Kaluyitukadioko, ce mot est complexe parce qu'il est dans les dialectes kongo de manianga et kintandu une phrase. En Francais, on le traduit par "ne vous en etonnez pas". Il y a eu probablement une circonstance qui a pousse les parents a donner ce nom. Cette circonstance est soit directement liee a la vie d'avant la naissance de celui que l'on connait par son prenom occidental d'Alain soit a son pere qui par la suite a passe son nom a ses enfants selon la culture occidentale qui s'est desormais imposee chez les Africains.
Kaluyitukadioko= Ne vous en etonnez pas. la negation en dialecte kongo de manianga (Alain est un manianga) ou Kintandu, c'est ka...ko ou le ku...ko. Ka ou ku etant la premiere partie qui precede la phrase et le ko est la seconde partie qui cloture la phrase. Ainsi, pour un manianga ou un muntandu qui voudrait dire il n'y a pas de probleme, il dira ka diambu ko ou ka mambu ko.
Le "vous" dans ce nom est "Lu".
Etonnez, c'est yituka. L'infinitif present etant kuyituka, c'est-a-dire s'etonner.
"Dio" est l'equivalent du pronom "en".
Je connais un congolais d'origine kongo dont le nom de famille est katusisako. Encore une fois, on voit la negation ka...ko. Le "Tu" dans ce nom signifie "nous". Sisa signifie laisser ou abandonner. Le nom signifie donc ne nous laissez pas ou ne nous abadonnez pas. Nous l'appelions pour simplifier katus. Mais quand on ecrit kaluyituka...en dialecte manianga ou kintandu, cela ne signifie plus rien. Ce n'est pas une coupure pour faire court. Dioko est une aberration.
Quand les bantandu prient par exemple ce que les Chretiens catholiques appellent le Pater Noster ou la priere du Seigneur, la ou en Francais on prie "Ne nous livre pas a la tentation...", eux disent en kintandu ou en kinianga "kutuyambulako". La negation est Ku...ko. "Tu" represente le "nous". Yambula, litteralement c'est laisser, abandonner, on peut donc dire livrer". Luyambula musique, bana Nouvelle Ecriture ba confirmer a chante Al Patchino signifie abandonnez, laissez la musique, si on peut le traduire de cette maniere-la.
Pour me resumer, le nom Kaluyitukadioko doit s'ecrire comme tel. Il est un seul mot. Le diviser en Kaluyituka puis Dioko n'a pas de sens. Si les Etrangers peuvent avoir une excuse, les Congolais n'en ont pas. C'est a nous de corriger Airness. Si le nom est tellement long pour l'ecrire au maillot de ce joueur, choisissez un autre nom, son prenom par exemple avec K comme premiere lettre de son nom de famille.
Je ne pouvais me taire sur cette erreur qui constitue une trahison de la richesse de la culture kongo a laquelle je fais partie.
Lexique:
Manianga: sont un peuple du grand groupe culturel Kongo que l'on trouve dans le district de cataractes dans la province du Bas-Congo. Dans les cataractes on retrouve les "villes" comme Mbanza Ngungu, Kimpese, Luozi immortalisee par le feu ecrivain congolais Zamenga Batukezanga dans "Un Croco a Luozi". ce dernier etait lui-meme manianga.
Bantandu: sont un peuple du groupe culturel Kongo habitant le district de Lukaya dans la province du Bas-Congo. A Lukaya on trouve des "villes" comme Kasangulu, Kisantu.
D'autres peuples Kongo sont bandibu, bambata, bayombe, bamboma etc.
Les tribalistes ou ceux qui ne veulent pas connaitre l'histoire d'autres peuples de la RDC, veuillez m'excuser du peu.
Le nom est tel que je l'ecris Kaluyitukadioko, c'est un seul nom comme Nkashama, Ilunga etc. Pourquoi meme les Congolais ont du mal a l'ecrire alors qu'ils peuvent si facilement et tres bien ecrire le nom du gouverneur de New York, et tant d'autres du genre.
Le peuple africain et donc aussi le peuple kongo a une culture de nommer les enfants a la naissance quelquefois selon les circonstances precedant la venue au monde d'un enfant. Ainsi, on peut retrouver chez les Bapende du Bandundu un nom tel que Miteleji (mitraillette) qui rappelle la rebellion de Mulele.
Pour revenir a Kaluyitukadioko, ce mot est complexe parce qu'il est dans les dialectes kongo de manianga et kintandu une phrase. En Francais, on le traduit par "ne vous en etonnez pas". Il y a eu probablement une circonstance qui a pousse les parents a donner ce nom. Cette circonstance est soit directement liee a la vie d'avant la naissance de celui que l'on connait par son prenom occidental d'Alain soit a son pere qui par la suite a passe son nom a ses enfants selon la culture occidentale qui s'est desormais imposee chez les Africains.
Kaluyitukadioko= Ne vous en etonnez pas. la negation en dialecte kongo de manianga (Alain est un manianga) ou Kintandu, c'est ka...ko ou le ku...ko. Ka ou ku etant la premiere partie qui precede la phrase et le ko est la seconde partie qui cloture la phrase. Ainsi, pour un manianga ou un muntandu qui voudrait dire il n'y a pas de probleme, il dira ka diambu ko ou ka mambu ko.
Le "vous" dans ce nom est "Lu".
Etonnez, c'est yituka. L'infinitif present etant kuyituka, c'est-a-dire s'etonner.
"Dio" est l'equivalent du pronom "en".
Je connais un congolais d'origine kongo dont le nom de famille est katusisako. Encore une fois, on voit la negation ka...ko. Le "Tu" dans ce nom signifie "nous". Sisa signifie laisser ou abandonner. Le nom signifie donc ne nous laissez pas ou ne nous abadonnez pas. Nous l'appelions pour simplifier katus. Mais quand on ecrit kaluyituka...en dialecte manianga ou kintandu, cela ne signifie plus rien. Ce n'est pas une coupure pour faire court. Dioko est une aberration.
Quand les bantandu prient par exemple ce que les Chretiens catholiques appellent le Pater Noster ou la priere du Seigneur, la ou en Francais on prie "Ne nous livre pas a la tentation...", eux disent en kintandu ou en kinianga "kutuyambulako". La negation est Ku...ko. "Tu" represente le "nous". Yambula, litteralement c'est laisser, abandonner, on peut donc dire livrer". Luyambula musique, bana Nouvelle Ecriture ba confirmer a chante Al Patchino signifie abandonnez, laissez la musique, si on peut le traduire de cette maniere-la.
Pour me resumer, le nom Kaluyitukadioko doit s'ecrire comme tel. Il est un seul mot. Le diviser en Kaluyituka puis Dioko n'a pas de sens. Si les Etrangers peuvent avoir une excuse, les Congolais n'en ont pas. C'est a nous de corriger Airness. Si le nom est tellement long pour l'ecrire au maillot de ce joueur, choisissez un autre nom, son prenom par exemple avec K comme premiere lettre de son nom de famille.
Je ne pouvais me taire sur cette erreur qui constitue une trahison de la richesse de la culture kongo a laquelle je fais partie.
Lexique:
Manianga: sont un peuple du grand groupe culturel Kongo que l'on trouve dans le district de cataractes dans la province du Bas-Congo. Dans les cataractes on retrouve les "villes" comme Mbanza Ngungu, Kimpese, Luozi immortalisee par le feu ecrivain congolais Zamenga Batukezanga dans "Un Croco a Luozi". ce dernier etait lui-meme manianga.
Bantandu: sont un peuple du groupe culturel Kongo habitant le district de Lukaya dans la province du Bas-Congo. A Lukaya on trouve des "villes" comme Kasangulu, Kisantu.
D'autres peuples Kongo sont bandibu, bambata, bayombe, bamboma etc.
Les tribalistes ou ceux qui ne veulent pas connaitre l'histoire d'autres peuples de la RDC, veuillez m'excuser du peu.